Graduates from NTU Chinese can join a wide range of industries.
Here are some alumni who have established themselves in their career:
|本地中小学华文老师（Education officers in local Junior colleges, secondary and primary schools）|
|新闻媒体（Press, Social media, and New media）|
|高校教学工作（Research and Teaching at Universities）|
|继续深造高级学位（Pursuing Higher Degree）|
|表导演 （Actor and Director）|
Lee Chun Hsien 李俊贤
Chinese Teacher at Temasek Junior College
中文系本科、硕士以及毕业生教育专业文凭（Postgraduate Diploma in Education）都是在新加坡南洋理工大学（Nanyang Technological University）修业完成，也是南大中文系学生会的第一届学生主席。
I have joined MOE as a Chinese teacher since 2012, done my contract teaching at Macpherson Secondary School, followed by NIE-PGDE course and teaching practicum at Temasek Junior College. Currently I am holding a position as the Chinese Elective Programme Coordinator (JC Level) in Temasek Junior College, my teaching subjects include Chinese Literature (IP Level), Chinese B syllabus (JC Level), H1 Chinese Language, H2 Chinese Language and Literature and H3 Chinese Language and Literature.
I was a graduate from the 2nd batch of Chinese Division, NTU. After which, I have received the NTU Research Scholarship for postgraduate studies to complete my MA under the supervision of Dr I Lo-Fen, the tile of my MA thesis is “The study of Huang Zunxian’s political contributions and his literary works in Nanyang”.
In 2021, I have made my first publication “The Gentle Art of Teaching” with the TrednLit Publishing company.
Khoo Yong Kang 邱勇康
Chinese Teacher at Fuhua Secondary School
My time at NTU Chinese both during the undergraduate and graduate programmes has shaped my path beyond tertiary education. I was constantly challenged to think more critically about what I have read and learned and encouraged to apply my learning in my research, be it through term projects, final-year papers or dissertations and conferences. We were also accorded the academic freedom to pursue our interests through the diverse offering of courses, from linguistics to literature, philosophy to diaspora studies.
In my work as a teacher in a secondary school, these experiences have equipped me with the necessary content knowledge and skills to better guide my students in learning and exploring the wondrous world of the language and culture. Even beyond the classroom, the perspectives that I have gained through my education in NTU Chinese have helped me navigate the complexities of the current landscape.
Shang Xiaomeng 尚晓萌)
Chinese Teacher at Fairfield Methodist School (Secondary)
I am Shang Xiaomeng. I graduated in Bachelor of Arts Chinese in 2014 and Master of Arts Chinese in 2017. I am currently working as a Chinese teacher in Fairfield Secondary School.
I count myself very lucky to have amazing teachers whose knowledge and expertise have helped me immensely in my academic and professional pursuits through my sever years in NTU.
I had an incredible experience during my study and feel blessed to have had Dr. Cui Feng and Professor Kuo Szu-Yu Arista as my teachers. All the time I spent in their classes under their guidance helped prepare me for the next stage in my life and career, and I’m excited to put into practice what they’ve taught me. In fact, there were many points in my study where I just wanted to give up and let go, they took time to help me grow. They were the most supportive teachers I have ever had.
Three years ago, I decided to join the teaching team as I would like to apply what I have learnt for seven years in NTU to a subject that I am passionate about. I know for a fact that I would never have been considered for this job if it wasn’t for the skills I learned in HSS, and for that I am so grateful for the programme and my teachers and I’ll certainly try to be as inspirational to others as they’ve been to me.
Thank you, teachers, for being the amazing mentor and never giving up on me!
Li Ruxin 李汝鑫
Chinese Teacher at Presbyterian High School
My 4 years at NTU Chinese was nothing but rewarding. I was constantly in awe with how well-versed the professors are in the topics of their research, and their passion for impacting knowledge is always inspiring.
I am especially grateful to have attended Dr. Cui Feng’s Translation modules in my 4 years of study. It has opened a world of opportunities for me and solidified my belief that translation is not merely an act of picking words from one language and keeping it by dipping in the vessel of another language, but in fact, an act of cultural-specific communication, which is a crucial role in Singapore’s context.
Finding mentorship in NTU's Chinese department was essential to me in illuminating the ways I could expand my exposure in the Translation industry. With Dr Cui’s encouragement, I had the honour to be presented with The Han Suyin Translation Scholarship in 2018.
Since I graduated from NTU in 2018, I have been working as a Chinese Language teacher in a secondary school. My education has given me a solid foundation in the technical skills I need to plan and curate excellent lesson content. Moreover, I am inspired to educate and nurture the next generation of translation talents by actively conducting extra-curricular lessons on translation. With this, I am proud to announce that our school has clinched 3rd place in the annual National school Translation Competition, jointly organized by Singapore Middle Chinese Teachers’ Association, ZbCOMMA of Singapore Press Holdings and Nan Hua High School.
Life as a teacher is exhausting but never draining. Inspiring the next generation of translation talents provides me with a purpose to walk down this path and I would always remember NTU Chinese and Dr Cui for igniting this dream.
Chua Qin Kai 蔡沁凯
News Presenter | Host | Producer | Reporter at Mediacorp Pte. Ltd.
When I first enrolled into Chinese Studies, I did not quite know what to expect at the start but I was hooked onto this course after the first semester.
I loved the breadth of the course as there were different modules which suit my interests. My focuses were on Chinese Literature, Modern China and Chinese Diaspora in Southeast Asia, and I also took a Minor in Translation. The coursework and assignments were intellectually stimulating and yet rewarding. The curriculum taught me to think critically, research and gather first-hand information independently. It also enhanced my bilingual capabilities at the same time.
Furthermore, the rich history of the university, previously known as Nanyang University (or ‘Nantah’), makes my learning on overseas Chinese even more pertinent and relevant. Other than the rigorous curriculum, I also built strong ties with the dedicated lecturers and appreciated the school events held at the tranquil Yunnan Garden at NTU.
As a broadcast presenter and also a producer, we have to be proficient in languages, creative, adaptable and yet remain calm and be able to work well under pressure. The experiences gained in school definitely equipped me with the relevant skill sets and taught me to enjoy the quest for excellence. I feel immensely privileged to be a part of the NTU community and I hope you will enjoy your journey here too.
Xiang HuiFei 项慧菲
Digital Sub-Editor, Lianhe Zaobao
Reminiscing on my four years in NTU Chinese Studies as an undergraduate, the wealth of experience and knowledge gained became the driving force to my career, as a journalist. Many have misleading impression about the course whereby modules are only limited to linguistics, literature and history. In fact, the syllabus is wide-ranging, with interesting modules spanning into the areas of cinematography, translation, chinese diaspora as well as politics. Every classes were specially curated to bring life into the topics and the professors were passionate and approachable to students. I rejoiced on my decision to enrol in translation as one of my elective module. The knowledge learnt was extremely beneficial to my career through the application of effective journalistic writing. Throughout my past 3 years as a journalist, the knowledge and skills learnt remained applicable even as I moved from traditional media to new media. The news reports I wrote won the Best News Award of Singapore Newspaper Holding Chinese Media Group for three consecutive years (2020-2022).
Denis Chan 陈贤馥
Head of Greater China SMB & New Sales, Twitter
Many are led to believe that majoring in Chinese means you’re limited to a career in education and media. I used to believe this as well but have since seen how many opportunities this path has opened for me. Being effectively bilingual, sets us apart in business settings. Understanding Chinese history, culture and social context gives one a strong edge in building relationships and developing localized strategies. I’m incredibly grateful to have majored in Chinese where I picked up a unique set of skills which I have been able to leverage throughout my career.
Dr. Tan Li Wen Jessica 陈丽汶
Assistant Professor, Hong Kong Lingnan University
As a scholar who works on Southeast Asian Chinese literature and culture, I attribute the germination of my research interests to the rigorous undergraduate education that I received at NTU Chinese. In 2005, I was privileged to become the first batch of Chinese majors enrolled at NTU’s School of Humanities. Without any predecessors, we were encouraged to forge our own paths and to explore the myriad of courses and opportunities that were offered during our time at NTU. Looking back, what I appreciated most about my learning experience at NTU Chinese was its emphasis on Singapore and Malaysian Chinese literature, history, and culture, on top of a regular Chinese Studies curriculum. As a student born and bred in Singapore, this training provided me with a critical perspective on the diversity of Chinese-language literatures and cultures, as well as a global outlook while remaining sensitive to local historical specificities.
With the support of my NTU Chinese professors, I continued to pursue my interest in modern Southeast Asian Chinese literature and culture as a graduate student. I completed a MPhil in Humanities at Hong Kong University of Science and Technology, and subsequently, obtained a PhD in East Asian Languages and Civilisations at Harvard University. I am currently an Assistant Professor at Hong Kong Lingnan University’s Department of Chinese, where I teach and research on topics related to modern Chinese and Southeast Asian Chinese literature; I am committed to using the lens of Southeast Asia to enrich students’ understanding of modern Chinese literature. After benefiting from the guidance offered by my NTU professors over the years, I hope to pay it forward by contributing to the scholarship of Southeast Asian Chinese literature and by helping students to achieve their dreams. This journey may be a path that is less travelled by Chinese majors, and perhaps much lesser by other local undergraduates, but it has proven to be nothing less than rewarding.
Dr. Yeo Min Hui 杨明慧
Assistant Professor in Chinese, NTU
Perhaps contrary to popular understanding, gaining a degree in Chinese Studies is not simply, nor primarily, about memorizing or regurgitating Chinese poetry and Confucian values. Six years at NTU Chinese - and Humanities, more broadly - have instilled within me the essential habit of critical thinking and empathic learning. It has given me the confidence to navigate differences and difficult questions. This, arguably, is essential to comprehending the often-baffling complexities of life and this world.
Tay Meng How 郑明豪
Associate Faculty at Singapore University of Social Sciences | Translator | Interpreter
Contrary to common misconceptions, we are not assessed on the words and phrases listed in vocabulary handbooks. Instead, the SoH Chinese Programme emphasises on the inextricable connection between knowledge and learning. We are trained to review scholarly works written in Chinese and English, and identify new research directions beneficial for future studies in our area of specialisation guided by a team of dedicated professors, who became my friends and partners at work.
In an increasingly VUCA world, it is essential to draw on synergies across disciplines, sharpen our sense of criticality, and illuminate emerging perspectives and challenges that others may gloss over. As a translator, interpreter and lecturer, my acquired ability to learn, apply, reflect and share enables me to manoeuvre foreign terrains with confidence and achieve exemplary results.
And now, your life journey shall begin with your first step with us!
Chew Sihao 周思豪)
DPhil Student at University of Oxford
NTU’s School of Humanities gave me the freedom to tailor my degree to my intellectual needs. I have always been interested in Chinese philosophy, and so back then I attended classes from both Chinese and Philosophy divisions, graduating with a major in Chinese and minor in Philosophy. This degree enabled me to transition to the philosophy division for my Masters at NTU, which in turn paved the way for my PhD degree at Oxford. Renowned scholars from around the world were constantly invited to NTU as visiting professors to give classes on their area of expertise. For all the classes I attended, the professors were nurturing teachers who were passionate about teaching and truly cared for their students. I still remember the numerous after class consultation, where the professors were patient in helping me with the course I was struggling with. My time at NTU was not just about studies, there was a lot of fun too. Activities like the Freshman orientation, Chinese New Year celebrations, Mid-Autumn Festival celebrations, and many more, livened up my undergraduate years. I also went for an exchange at National Sun Yat-Sen University for an academic semester.
Fang Yiran 方一然
Master Student of Chinese, NTU SoH.
My time with NTU Chinese was very precious to me. Four years ago, with a dream for literature, I entered NTU Chinese in which a massive range of courses related to literature, history, philosophy, language, and translation were provided for me to choose and explore. During the four years, apart from living a routine life of taking different humanities lessons, I was given a wealth of opportunities to pursue my own research interests. The URECA project and the Final Year Project I took were two good examples. Without the open academic visions of my professors, I would not have the chance to express my love for Dream of the Red Chamber and Jin Yong’s Wuxia Novels in an academic environment. And thanks to their professionalism and unswerving sense of duty, for guiding me to turn my interest into an academic pursuit.
Despite of the academic atmosphere I enjoyed with NTU Chinese, I would not describe my time here as living in the ivory tower of academia. During my four years, I was not only grateful for being allowed to obsess myself with books and poems, but also grateful for being requested and urged to contemplate about the comparison of ancient and modern, and reflect on the relationship between humanities and the world. On the campus, we discussed the current events with Chinese Classics, examined the society from subtle cultural changes, and learn the latest research achievements of all fields from different seminars and webinars. Although sometimes we may be easily confined to people’s perspectives on us as the so-called “arts student”, I have always been proud to be an arts student of NTU Chinese, in which I was taught to not forget to uphold my moral values while making any achievement, and not forget to look up at the starry sky while moving life forward.
Wang Xue 王雪
Master Student of Chinese, NTU SoH.
我是王雪，2018年以本科生的身份入学新加坡南洋理工大学中文系。2022年初，有幸获得奖学金继续攻读中文系硕士，这也是我在南洋理工大学的第四年。得以将大学之旅献给中文系，于我而言是一个正确的决定。很多人对中文系的看法是“一群在读中文的学生，毕业后从事报社记者或者老师”。的确，在中文系的四年，我看似“两手空空”，却在经过一系列基础课程、URECA与FYP的打磨后，拥有了超越实物的收获，守住了内心的莽撞，这是文字，或者说是文学的力量。中文系给予我们的可能不是某一项精准的技能，相反，它陪着我们感知精神文明，帮助我们抵达质朴，教会我们慢下来。如是，我们成为了更好的自己，这或许便是中文系带来的最大意义。My name is Wang Xue, and I enrolled in Chinese Studies at Nanyang Technological University (NTU) Singapore as an undergraduate student in 2018. In early 2022, I was fortunate to be awarded the Teaching Assistantship scholarship to pursue the Master of Arts in Chinese, which is also my fourth year at NTU. Dedicating my university journey to Chinese Studies was the right path for me. Many consider Chinese Studies "a group of Chinese students who graduate to become newspaper reporters or teachers". Indeed, during my four years in this programme, I seemed to be "empty-handed". However, after a series of introductory courses and the polishing of URECA and FYP, I gained more than I had in-kind and kept my inner recklessness through the power of words and literature. Chinese Studies may not give us specific skills but accompany us to perceive spiritual civilization, help us reach simplicity, and teach us to slow down. Thus, we become better versions of ourselves, which is perhaps the meaning of Chinese Studies.
Tay Yi Han 郑翊涵
Assistant Manager, Partnerships and International Relations, Singapore Airlines
My 4 years at NTU was an enriching one. The multi-faceted curriculum, from building my foundation in the Chinese major, selecting an area of interest in the major, challenging myself to complete the final year thesis and going for a semester of overseas exchange in Taiwan, time passed in a flash and I felt suitably prepared for my career after graduation. The things that were taught during lectures and tutorials aided me in one way or another through my career in aviation thus far, especially when building relations with my Chinese counterparts, liaising with them in Mandarin over meetings and phone calls, and also translating Chinese documents into English.
Goh Yan Xi 彦熹
我记得第一次去南大的开放日就对这所学校有好的印象，因为校园很美，像度假村一样。人也亲切友善。南大中文系拥有最独特和全面的课程，除了那种很传统的文字学和文学， 也可以学到历史政治，两岸关系，东南亚华人，海外华人和戏剧等等有趣的课程，能满足我的求知欲， 也对我日后的工作有实质的用处。 教授们也亦师亦友，有一些我至今还有保持联系。
I had a happy and comfortable experience studying in NTU. I loved the curriculum because it provided me with a wide range of knowledge about Chinese history, politics, drama and literature. I enjoyed learning about cross-strait relations and the overseas Chinese in Southeast Asian countries. Having a geopolitical awareness is very helpful in understanding the market dynamics after I started working in finance. The faculty was very helpful and friendly. I could always have an in-depth discussion with my lecturers. There are professors that I still keep in touch till today, who continue to inspire me beyond school.
After graduation, I did my Master of Public Administration in International Finance Policy, in Columbia University. I started my career in hedge fund consulting, and subsequently went into wealth management. I am now working in the largest independent financial advisory firm in Singapore. I advise clients across the whole spectrum of wealth management and I specialize in family inheritance and succession planning. I am a Chartered Financial Consultant (ChFC), Chartered Life Underwriter (CLU), Registered Trust and Estate Practitioner (TEP), Certified Legacy Planning Associate (CLPA), Certified High Net Worth Advisor and Certified Family Office Advisor. I published my book 'Wealth Management Isn't Just for The Rich' in 2017 and I’m the youngest founding member of Asia Estate Planning Association (AEPA).
Liu Xiaoyi 刘晓义
Actor and Director
I had already worked for several years before continuing my education at NTU. By then I had been active in the theatre for five or six years, mainly as an actor. I think the education I received at NTU strengthened my ability of critical thinking. Studying at the School of Humanities made me look at art, the world and life in a more dialectical perspective. This dialectical perspective has also given me more independent ideas about the kind of art I want to make. Therefore, it was also during my time at NTU that I began to experiment with creative work as a director and playwright.