Application for the 15th Intake (AY2024) will open on 2 October 2023.
|DBTS Information Sessions|
|Session 1||Session 2|
|Date||27 October 2023 (Friday)||16 November 2023 (Thursday)|
|Time||7pm – 8pm||7pm – 8pm|
|Venue||Zoom||CI-NTU Level 8|
This programme is designed to meet the needs of professionals who have to work with Chinese documents and/or Chinese-speaking clients or customers, and thus desire to understand the grammatical differences between Chinese and English, and to master the basic theories and skills for Chinese-English bilateral translation and interpretation.
On successful completion of this programme, students will be able to:
- Deepen their understanding on the peculiar characteristics of both the English and Chinese languages;
- Master the practical skills and knowledge on Chinese-English and English-Chinese bilateral translation;
- Become proficient at translating commonly used business documents;
- Master the basics and skills of interpretation;
- Learn the application of various computer software for translation.
- Increases the job prospects for those who aspire to be full/part-time translators or interpreters.
- A balanced curriculum in theory and practice.
- A diploma certificate by the Confucius Institute, Nanyang Technological University.
The programme is taught by respected scholars and academics from within and outside the country, and senior practitioners from the translation and interpretation industry.
- The course comprises 8 modules over the course of 10 months.
- Each module consists of 30 training hours (including examination) and constitutes 3 academic units. A student will need to complete all 8 modules and obtain 24 academic units to fulfil the graduation requirements.
- Achieve a minimum of 75% attendance for each module to be eligible to sit for the examination. Students who do not meet the requirement in a module is deemed to have failed in that module. Students will be required to repeat the whole module in subsequent year. The fee to repeat a module is chargeable.
- The maximum candidature is 2 years (from commencement of the intake).
Medium of Instruction
Chinese and English
DBTS101 Contrastive Study of English and Chinese Languages (3 AUs)
This module introduces basic linguistic knowledge and makes contrastive analyses of English and Chinese languages. The main goal is to discuss and expose the differences between these two languages in terms of lexicon, grammar, semantics, pragmatics, culture, and way of thinking, structural analysis, and highlight the implications of these differences for practical English-Chinese bilateral translation.
DBTS102 Practical Translation Skills (3 AUs)
This module aims to help students understand basic concepts and acquire basic techniques and skills in translation. The main focus is placed on the cultivation and mastery of proven techniques through a large number of examples and exercises in English and Chinese. Multiple translations of the same original text will be analysed to enhance students’ awareness of the importance of techniques and cultural elements. Common errors in translation will be summed up and explained.
DBTS103 Translation of Business and Trade Documents (3 AUs)
This module is designed to equip students with effective skills and techniques for translating business and trade documents including advertisements, business correspondence, contracts and agreements, memorandums, notices, financial statements, and annual reports. Students will read and analyse a variety of business and trade related documents, familiarise themselves with the jargons, terminologies, and styles of these documents. Students will then learn how to render the texts from English to Chinese and vice versa through proper diction and expressions, while keeping in mind the cultural differences between the Western and Chinese communities.
DBTS104 Translation of Media Articles (3 AUs)
This module is designed to help students develop skills and techniques in translating media articles. Students will be exposed to relevant theories on top of the linguistics, stylistic and cultural features of news reports and other forms of journalistic writing in Chinese and English. On this basis, students will be guided to formulate strategies for translating such texts between the two languages. Attention will also be paid to different journalistic context and their norms and impacts on translation.
DBTS105 Translation of Science and Technical Documents (3 AUs)
This module is designed to help students develop skills and techniques in translating scientific and technical writings, including research papers, popular science articles, manuals, product reviews among others. Students will be guided in scientific writing skills and research skills for translating science and technical documents, and understanding the different nature of science and technical translation.
DBTS106 Modern Translation Technologies (3 AUs)
Modern translation services require translators to be proficient in industry-specific tools. Therefore, this module aims to teach students how to use various translation-related tools to improve the efficiency and management of translation projects. Software covered may include Phrase, memoQ, SDL Trados and Wordfast. The module also explores different machine translation engines and introduces the emerging field of post-editing machine translation to ensure students are exposed to new industry practices.
DBTS107 Consecutive Interpreting (C – E) (3 AUs)
This module is a basic course in consecutive interpreting from Chinese to English focusing on the basic interpreting skills and techniques. Students will be equipped with the basic consecutive interpreting ability from Chinese to English through a large number of practical exercises.
DBTS108 Consecutive Interpreting (E – C) (3 AUs)
This module is a basic course in consecutive interpreting from English to Chinese focusing on the basic interpreting skills and techniques. Students will be equipped with the basic consecutive interpreting ability from English to Chinese through a large number of practical exercises.
Students enrolled in this course are entitled to study for one of the following modules of CI-NTU’s Diploma in Teaching Chinese Language without any additional course fee payable, subject to successful completion of their course.
- DTCL101: Modern Chinese and Pedagogy
- DTCL108: Core Knowledge of Chinese Culture
Applicants should possess the following academic qualifications:
- Tertiary Education (or its equivalent).
- At least a Grade B4 in GCE ‘O’ Level English (or its equivalent).
- At least a Grade A2 in GCE ‘O’ Level Chinese OR a Grade B3 in GCE 'O' Level Higher Chinese (or their equivalent).
- Non-Singaporean applicants will need to present educational certificates that indicate proficiency in both Chinese and English.
Applicants who are unable to submit relevant proof, may be required to sit for an entrance test.
Application for the programme will open in October for admission in February/March of the following year.
- Applicants are advised to read the application procedures carefully and understand the requirements to ensure compliance before submitting the application.
- Applicants are required to submit the documents as listed below to [email protected] . Hard copy submission will not be accepted. The original copies of the personal identity and required documents are also required for verification.
- Completed and electronically-signed application form
- Degree scroll and/or Diploma certificate
- Transcript(s) of academic record from the tertiary institution(s) attended
- Singapore-Cambridge General Certificate of Education (or its equivalent)
- Any professional certificate(s)
- One recent digital passport-sized colour photo
- If you are unable to apply your signature on the form electronically, please print and sign on a hardcopy of the form before returning to us the completed scanned copy via email.
- Copies of the front and back of all documents are required, including the explanatory notes, the legend/grading system (if any).
- Ensure that the documents are scanned in its original colour and in the upright orientation. Files must be in PDF format, and each file not exceeding 2MB in size.
- Each PDF file is to be named or tagged according to your name in the NRIC and type of document, e.g. Degree Scroll_Lim Xiao Ming
- For company-sponsored applicants, the application form must be signed and endorsed with the company stamp.
- Foreign applicants must hold a valid Employment Pass / Work Permit / Immigration Pass.
a. Upon receipt of application form together with the complete set of required documents, applicants will be contacted to arrange for a session for verifying the documents.
b. A non-refundable application fee of S$54.00 (inclusive of 8% GST) is due and payable prior to the documents verification.
c. Payment can be made via PayNow or Internet Banking. Please refer to “Payment Methods” section for the bank details.
d. Application will only be processed upon receipt of the application fee and required documents within the stipulated deadline.
e. Submission of application form and payment do not constitute automatic acceptance into the course unless notified in writing by CI-NTU.
a. The document verification session will take about 30 minutes in total, including the briefing of terms and conditions (T&C) of the course.
b. The documents verification will either be conducted via Zoom or in-person at CI-NTU, subject to the need for entrance test(s).
c. The Zoom sessions will be conducted on appointment basis, to be scheduled within our office hours (subject to availability):
|Appointment Timing (excludes PH)|
|MON – THU||9.30 am – 12.00 pm (Last appointment 12.00 pm)|
|2.00 pm – 5.00 pm (Last appointment 5.00 pm)|
|FRI||9.30 am – 12.00 pm (Last appointment 12.00 pm)|
|2.00 pm – 4.30 pm (Last appointment 4.30 pm)|
d. Applicants who are required to sit for entrance test(s) will be going through the documents verification and briefing of T&C in-person at CI-NTU, on the same day of the test.
e. Prior to the document verification (Zoom/in-person), applicants are to ensure the application fee has been paid and to have on hand the original physical copies of required documents ready, and the original entry/residency pass and Passport (whichever is applicable), to facilitate the document verification process.
a. Applicants who do not meet our minimum grade in English and/or Chinese language or are unable to provide proof of their language proficiency are required to sit for the respective entrance tests.
b. Application fee must be paid before applicants are allowed to sit for the entrance test.
a. Applicants will be notified of the application status within a month from his/her application via email.
b. Successful applicants will receive the Letter of Offer and Form of Acceptance via email.
c. Applicants are required to indicate acceptance and return the completed Form of Acceptance via email. Applicants who accept the offer must provide a scanned copy of their personal identity document via the same email by the stipulated deadline for matriculation.
d. All applications received are subjected to further approval and CI-NTU reserves the right to reject any applications.
- If you are unable to apply your signature on the form electronically, please print and sign on a hardcopy of the form before returning to us the completed scanned copy via email. Applicants are to retain the original signed hardcopy and submit it during the next visit to CI-NTU.
b. Singaporean applicants who are eligible for SkillsFuture Credit (SFC) may use their SFC to offset the tuition fee. Please log into myskillsfuture with Singpass to confirm account balance.
Payment of tuition fee and miscellaneous fee can be made by using any of the following modes:
UEN : 200511211D
Pay to : Confucius Institute, NTU Pte Ltd
Bank Transfer using Account Number
Name of Company: Confucius Institute, NTU Pte Ltd
Branch Code: 537
Bank Account: 537124125001
- Enter Course Title-Your Name under Remarks to identify your payment. e.g. DTCL- Lim Xiao Ming or DBTS- Lim Xiao Ming
- Please let us know when the transaction is completed for verification purposes.
Visa / Master/ NETS
- Payment at our reception counter. Available Mondays - Fridays, 8.30am – 5.00pm.
- Prior appointment is required.
Cheque by post
- Cheques must be crossed and made payable to “Confucius Institute, NTU Pte Ltd”.
- Indicate your name and course title on the reverse of the cheque.
- Mail to:
11 Slim Barracks Rise, NTU@one-north campus, Executive Centre, #08-01 S138664
Attention: Admin (Diploma Programme)
Application fee: S$50.00*
Miscellaneous fee: S$100.00*
Tuition fee: S$6,850.00*
- * Prevailing GST is applicable.
- GST will be revised to 9% effective 1 January 2024. All payments received / invoices issued on
and after 1 January 2024 will be subjected to 9% GST.
- The non-refundable application fee is payable upon submission of application.
- The tuition fee includes course materials and examination fees. The cost of overseas immersion programme (if any), such as air fare, accommodation and transportation are not covered by the tuition fee.
Eligible applicants may apply for the following tuition fee support.
I) Credit Usage
|SkillsFuture Credit (SFC)|
|For more information, please visit www.skillsfuture.gov.sg/credit or contact SkillsFuture Singapore (SSG) hotline at 6785 5785.|
|Union Training Assistance Programme (UTAP)|
|Eligibility Criteria: |
|*Unfunded course fee refers to the balance course fee payable after applicable government subsidy/credit. This excludes GST, application fees, miscellaneous fees etc.|
For more information, please visit https://skillsupgrade.ntuc.org.sg or contact NTUC at [email protected].
II) Funding Award
|Translation Talent Development Scheme (TTDS)|
|Subject to the latest information on MCI website. For more information, please visit www.mci.gov.sg/ttds or contact NTC at [email protected] with the subject line “TTDS Enquiry”.|
Application fee and miscellaneous fee paid to CI-NTU are not refundable. The tuition fee may be refunded subject to the following:
|Fee Type||Percentage of Refund*||Receipt of written request for refund which is|
|100%||More than 30 days before the course commences|
|50%||Between 15 to 30 days before the course commences|
|0%||Less than 15 days before the course commences|
|Application fee||Not refundable||Not applicable|
|Miscellaneous fee||Not refundable||Not applicable|
* For SFC applicants, CI-NTU will refund the full amount of SFC claimed; however, applicants will have to pay for the shortfall from the full course fee incurred as a result.
|Contact Person||Xiao Jing/ Candy|
|Tel||6514 1063/ 6592 2538|
|Venue||11 Slim Barracks Rise (off North Buona Vista Road), NTU@one-north campus,|
Executive Centre, #08-01, Singapore 138664
(Nearest MRT stations: Buona Vista & one-north)
All classes are conducted at Confucius Institute, Nanyang Technological University unless otherwise stated.
|Diploma in Business Translation and Interpretation Skills (15th Intake, AY2024)|
|Duration||27 February 2024 – 2 December 2024|
7:00pm – 10:00pm
|Application Window||2 October 2023 – 5 January 2024|
|Application Form||Download here|
- 14th Intake AY2023 Evening Class (ver. 8 May 2023)
- 15th Intake AY2024 Evening Class (ver. 15 Aug 2023)
In case of discrepancy between the English and Chinese webpages, the English version shall prevail.
|日期||2023年10月27日 (星期五)||2023年11月16日 (星期四)|
|时间||7pm – 8pm||7pm – 8pm|
本课程将于每年的10月开始接受拟于翌年2 月/3 月入学者申请。
|(a) 技能培训补助 (SFC)|
|欲知更多详情，请浏览www.skillsfuture.gov.sg/credit或拨精深技能发展局热线 6785 5785。|
欲知更多详情，请浏览https://skillsupgrade.ntuc.org.sg 或联系职总[email protected]。
|以通讯及新闻部（MCI）网站的最新资讯为准。欲知更多详情，请浏览 www.mci.gov.sg/ttds，或联系全国翻译委员会[email protected]|
|联络人||小菁 / Candy|
|电话||6514 1063 / 6592 2538|
|地址||11 Slim Barracks Rise (off North Buona Vista Road), NTU@one-north campus,|
Executive Centre, #08-01, Singapore 138664
(Nearest MRT stations: Buona Vista & one-north)
- 14th Intake, AY2023 Evening Class (ver. 8 May 2023)
- 15th Intake AY2024 Evening Class (ver. 15 Aug 2023)